Man of the Orchard by Zahra Hankir

I first met jeddo (grandpa) in August 1987. I was just three years old, but I have this distinct memory of him hurriedly running down the driveway of his humble orchard-home in Zahrani, barefoot, in the pouring rain, to embrace my mother. He hadn’t seen her since just before the Israeli invasion of South Lebanon in 1982; they’d barely communicated in the interim. Tears were streaming down his face as he held her.

Osman “Abu Nasser” Antar was born to Zahra and Mahmoud in Sidon in 1929. He was the fifth of eight other siblings — one sister, and seven brothers. His father was a trader and a landowner who worked between Palestine and South Lebanon; he managed his finances poorly.

When jeddo was barely 11, my great-grandfather unexpectedly passed away, leaving the family of ten with very little to survive on. My grandpa was consequently forced to leave school to provide for himself, his younger siblings, and his mother.

When I think of jeddo, it’s almost always of him sitting on the ground, in front of a pile of ripe oranges that he’d picked from the bustan (orchard) he tended to, with a kuffiyeh wrapped around his head, dressed in his khaki work clothes.

He’d often have Fairouz, Umm Kulthoum or Mohammad Abdul Wahab playing from a little radio in the background as he carefully arranged the oranges into crates to be taken to the market.

Sometimes, when he was in a particularly good mood, he’d have classical Arabic ballads blasting from my uncle’s parked car as he worked, or he’d hum their tunes whilst feeding the chickens in the coop.

Jeddo was, to my mind, a man of the land. To him, the land of the orchard was life, and he was rarely away from it.

Jeddo started picking fruit and crops as a young boy. When it was blossoming season, he’d wake up at the crack of dawn to head to the orchards with his brothers, where they’d stay for days until they finished their jobs, before returning to the city. For hours on end, they’d toil away at the land, guarding the crops and irrigating and picking the oranges and lemons.

When jeddo’s father passed away, working at the orchards to the south of Sidon would become his primary source of income, and ultimately, his profession. He quickly took on a reputation of being one of the finest men of the orchards in his area. He upheld that reputation for more than six decades, working the land with a sense of pride and ownership that left almost everyone he came into contact with in awe.

Jeddo would eventually join the city’s trade union, hosting meetings for the tens of men of Sidon who, like himself, worked in the orchards. Once a week, grandpa would line up the chairs in the garden of the orchard he tended to and along the private road that led to it. The workers would congregate to discuss the affairs of the union.

Grandpa would eventually become treasurer of the union, a role which would see him travel between Sidon and Damascus and which would earn him a mention in a historical book on the southern port city. Those meetings at his boss’s bustan and the crowd they attracted became so notorious, that political figures from Maarouf Saad to Nazih Bizri would compete for jeddo’s support; the meetings often involved political discussions that would translate into votes.

My mother’s childhood home in the south of Lebanon was simple. In the middle of a beautiful, modest-sized orchard, it seemed cut off from the rest of the world. The walls were worn and cracked, and the beds, which I’d share with my aunts, were stiff. In the summers, it was unbearably hot, and in the winter, unbearably cold.

But in between trips to Lebanon from the U.K., I thought of that small home as a vast palace full of treasures, and of my grandfather, as the king of that palace.

Every Sunday after we moved back to Lebanon in the mid-nineties, we’d congregate at the bustan in Zahrani for extended family lunches. They almost always consisted of kousa mehshi (stuffed zucchini) — my grandparents’ favourite — or dishes that my brothers and I would request, such as grandma’s homemade pizza or wara’ 3enab (stuffed vine leaves). Grapes dangling from the vine leaves that jeddo had grown himself were picked for dessert.

Before and after my rebellious years at college (sorry mama), I cherished those Sundays. Specifically the moments following lunch, when my grandparents would move to the living room to watch the news on a tiny black-and-white TV set. Teta (grandma) would lie down, weary after cooking a feast for at least 10 people, and jeddo would sit upright in his chair, with his rosary beads in one hand.

On his other palm, he’d almost always rest his head before dozing off, drifting in and out of sleep. Sometimes he’d briefly wake up to smack a mosquito on his arm or leg. It always made us laugh, how he’d fall back to sleep instantaneously.

Like clockwork, Jeddo would then head back to the bustan, where he’d work until the sun went down. Before we’d leave to Sidon, he would load up the trunk of the car with oranges, lemons, bananas and assorted vegetables that he’d grown and picked himself. The scent of orange blossoms at the bustan was so dense, it stayed with us for hours after leaving.

Growing up, we’d heard multiple legendary stories about jeddo. Some of them, he told us with a chuckle. Others, we heard from teta or mama or our uncles. We learned to suspend rational judgment on the veracity of the stories.

A donkey once kicked jeddo in the face, breaking his nose instantaneously, he told us. Despite the pain it caused him, he almost immediately repositioned his nose, straightening the broken bone, he said. It’s a story he’d share repeatedly over the years, explaining to my brothers that they should be abadayat (good and strong men).

Jeddo’s surname, Antar (the name of a legendary Arab poet and warrior), sometimes seemed poetic, like he’d strived, throughout his long life, to live up to it.

In another one of those stories, jeddo had apparently killed a poisonous snake with a shotgun — despite being paralysed with fear — at the age of 13.

The snake’s skin was so tough, the bullet wouldn’t go through it with the first shot. He was said to have killed the snake with the second and last bullet: by shooting it straight into its mouth.

Jeddo was notoriously handsome, even as an elderly man. As a teenager, he was acutely aware of this, constantly using his looks and charm to flirt with girls.

But grandpa was also a poor man, who spent most of his days working for very little. In his downtime, he’d loiter the streets with his older brother and best friend, Saleh, who worked in the orchards with him. Realising they couldn’t capture the attention of girls in their shabby work clothes, they once decided to save up some money to buy a nice shirt, to impress them. They’d take turns wearing it.

One of those ladies was Souad Yemen, my grandma. Jeddo first caught a glimpse of her in town, while he was still in his khaki work clothes. She was taking a stroll with grandpa’s aunts — the wives of her uncles — and her great beauty struck him, he’d tell us. Instead of saying hello right away, though, he ran home, showered, put on the smart shirt and trousers, and hurried back to town to join them. This was a lady jeddo wanted to impress.

A proud woman, teta ignored him all evening.

Teta was extremely rigid with jeddo at first. She did not like men who flirted so ostentatiously with her, and she would never, ever flirt back. My grandma was, my mother says, “brought up like a princess,” having been extremely spoiled by her father. But jeddo wouldn’t give up on her. He befriended her father, despite the fact that he was scared of him, and eventually secured a job at his bustan.

Teta would warm up to jeddo eventually. One summer’s afternoon, when the akadinia (loquats) were in season, she invited her friends over for lunch.

Jeddo, at the time, was working in the bustan — picking the loquats — when teta’s friend brought a tray over to him, with a message from Souad: she wanted some of the fruit. He arranged them for her in an intricate pyramid, before sending the tray back. They married shortly afterwards.

Such a long and costly project after an already arduous and expensive merger or acquisition could be davidfraymusic.com cialis tablet disastrous for many companies. Ed is not only caused by physical complexities of some treatments but there are several factors which invite it such as:Surgery: Surgical treatments of prostate and bladder cancer browse over here now on line levitra can damage nerves and tissues required for an erection. One of the most important messages a parent get viagra from india can give children is that they have the power to manifest anything you want. These things work well to arouse excitement cheap order viagra and prepare your bodies for a great and pleasurable night ahead. Teta’s mother, dismayed by the match, said her daughter would spend the rest of her life washing grandpa’s work clothes.

Years earlier — when my grandmother was still a teenager and my grandfather a lad — teta and her girlfriends would frequently meet up to catch up and gossip. During one of those meet-ups, grandma’s friend said in passing that if a girl recited a certain prayer, she’d see her future husband in her dreams.

Shortly after their discussion, teta did indeed dream of jeddo, whom she had hardly noticed at the time. In the dream, he was leading a donkey with saddles on both of its sides. One of the two saddles was heavier than the other, and jeddo spent the entire journey trying to balance the two. A fitting premonition, if there ever was one.

Jeddo and teta had a wonderfully complex relationship that continually teetered on the edge of complete collapse. Despite living humbly, they struggled financially during the first fifteen years or so of their marriage. Having already left school against my great-grandma’s wishes, teta provoked the ire of her mother when she married jeddo.

But in between the stresses that weighed them down — they had two very ill daughters — they also shared some private, playful moments, away from their six children. They had a secret little cupboard at their orchard home that they’d constantly replenish with treats, including the finest nuts, snacks and drinks.

When my mother, Mariam, was born, she contracted typhoid fever. Frantic, grandpa took his ill child to the only doctor in the city, quickly burning through the little money he had. He needed 5 liras, the doctor told him, to purchase medicine urgently needed to treat my mother.

At first, jeddo sought an advance from his employer, but the man refused. He’d loaned his brother money to buy a cow, and requested repayment, but he said he was unable to hand over the funds.

Off jeddo went to a café in the old city, where he ordered tea, and sat in stubborn, sombre silence for hours. The owner of the café approached grandpa, asking him what was wrong, and jeddo — proud man that he was — couldn’t bring himself to speak the entire truth.

“I’ve forgotten my money in another pair of trousers at home,” he told the shop owner. “I need 5 liras to buy medicine for my sick daughter.”

The shopkeeper, who knew of jeddo’s plight, handed over his day’s earnings, which added up to 17 liras — all the money he had in his apron. When grandpa refused to accept the money, claiming it was far more than he needed, the man insisted he take it all.

My mother maintains, till today, that it’s the combination of the shop keeper’s kindness and jeddo’s determination that saved her life.

As the problems mounted, teta and jeddo decided it would be best to go their separate ways. Though the divorce wouldn’t last for long, it was something of a small disaster for the family, the effects of which would linger for years.

Grandpa, stubborn as he was, would claim he was saamed (steadfast) when people would say he should take teta back, as they were clearly still in love with one another.

Teta would eventually return from Damascus, where she stayed with her family during the divorce, and jeddo couldn’t help but soften up.

The divorce lasted less than a year, but it’s a period of time that jeddo would look back on with great regret and remorse, until the day he died.

During the Israeli invasion of 1982, the IDF would infiltrate the South, eventually reaching Zahrani, where my grandpa and his family lived. Stories circulated that the army was patrolling the surrounding areas, so jeddo had instructed the family on how to behave should the inevitable happen, to ensure their safety: He would act cordially, and the children and teta would remain quiet, indoors.

An Israeli army contingent did indeed reach the bustan, as they neared Sidon. Upon encountering jeddo, who was terrified but composed, they asked for water. The senior officer, who knew Arabic, got to talking to my grandpa about his family, and jeddo told them that he had a daughter who was married and who lived with her husband in Ireland.

Jeddo continued conversing, attempting to conceal his fear, unsure what else he could do. He said he hadn’t been in touch with my mother for months, and that she’d surely be worried about the family’s safety. The Israeli officer asked for a contact number, and promised he would soon call my parents to convey to them that jeddo and the family were indeed safe.

Weeks later, my father, then a doctor at a hospital in the U.K., was told, while he was at work, that he had received an international phone call. A man claiming to be an Israeli officer told my dad that his wife’s family was safe. Shocked, my father reasoned that it was a prank call, and hung up on the man.

It wasn’t until 1987, when my mother first saw jeddo on a trip back to Lebanon after the invasion, that she and my father came to realise it was indeed a true, and somewhat remarkable story.

Among jeddo’s most endearing qualities was his sense of humour. When I was about 15 or 16, and still a tomboy, he told me I should “wear high heels every now and then,” because I’d started looking “more like my four brothers” than a young lady.

In his final years of life, he’d occasionally ask someone to bring him a pocket mirror. He’d then peer into it seriously, before saying, “TOZZZ” (fart), and handing it back over with a chuckle. He’d do the same when he’d see photos of himself as a younger, handsome man.

But jeddo’s most captivating quality was his sensitivity. I’d seen him cry multiple times. While he did indeed live up to his surname, he found no shame in exposing his weaknesses.

Every time I’d leave Lebanon after visiting, when I’d say goodbye to him, he would break down into tears, saying he was frightened it would be the last time he would see me.

Each time, he would ask me to take care of my mama once he’d pass, because he could see mama in me, and mama was special.

After my teta passed away in 2010, jeddo would constantly speak of her, how they met, and the love they’d shared, tearing up each time. Occasionally, he would say, endearingly and with a chuckle, that being with her was a lot like the “taming of the shrew.”

When jeddo was bedridden, toward the end, he had a picture of teta taped up next to where he rested his head, on the wall. We’d often catch him looking at it with a sense of guilt and longing.

Osman Abu Nasser Antar passed away at the age of 87, on February 4, the same date as teta’s birthday.

In Her Dream I Spoke Arabic: In a college composition class a few years ago, many worlds came together.

By Jesse Millner

A student from Palestine writes “theological” instead of “theoretical.” I help her understand the difference. She has no thesis. She arrived in America three years ago having learned to write essays that reference poems and the Koran. She loves her family, misses raising tomatoes outside of the village she grew up in. Her main point is the compassion with which she writes about the world, how the very first creature she wrote about was a rabbit, which she drew a picture of in the top right corner of the page in her notebook. Rabbit, she says, in Arabic, contains the first letter of that alphabet. So it’s logical to associate learning alphabets with drawing rabbits. She comes to see me in my office with her work and I tell her how good it is, how her voice is strong and beautiful, how she paints the world with strokes of kindness, how she’s almost making me believe in God again.

Is that the main point of teaching, of writing? To learn about others, to hear their voices, to see the wonder with which they still view our world? A student from Lebanon writes about living in an apartment building where, after the 1988 civil war, they had to use black garbage bags to replace whole sections of the outer walls of the building. During one attack after air raid sirens went off, her grandmother had to be left under a table in their apartment because she couldn’t walk and she was too heavy to carry to the shelter.

Sitting next to the woman from Lebanon is a former American soldier who had served in Iraq. His first essay is about beauty, and he says beauty for him is being allowed to leave his running shoes on the floor in the middle of his apartment, and to throw his clothes on his bed when he gets home. He writes, “For me, chaos is beauty.”

For me, my students are beauty. My writing classes are filled with a chorus of young voices straining against the walls of the five-paragraph essay. They are amazed that they are allowed to write in first person. They are astounded that they can write about issues that are important to them: My Palestinian student’s fifteen-year-old cousin was beaten by Israeli soldiers because he ran from them. His leg was broken. One soldier picked a fresh lemon from her grandfather’s orchard, cut it in half, and then rubbed the bitter fruit into her cousin’s eyes.

On her way to school each day, she had to pass three IDF checkpoints. She writes that the soldiers were young and afraid, that they asked her about her major in college, what she liked to do in her free time. She feels sorry for them. She wishes, as the young men do themselves, that they could go home.

If there is sildenafil online canada not effect in the ovulation, the doctor will need to consider increasing the dosage. Doctors now have a much better understanding of MS. viagra from india online Without insurance the medicine you need can cost thousands of dollars in many different countries. Read More Here cialis on line Forzest has to be taken for about purchase levitra online 45 minutes or 1 hour before carrying out any sexual activity.

Her name is Enas. My spellchecker underlines her name in bold red, and I think of the blood spilled in Palestine. Enas writes about the smell of her grandmother’s bread. Enas writes about the beautiful red cheeks of her ripe tomatoes. Enas writes about teaching second grade when she was in college because an Israeli curfew prevented the regular teachers from traveling.

Yesterday after class Enas showed me pictures of her friends and family in Palestine. They lived on a mountain covered with olive trees. Some of the photographs show children playing in snow. Enas tells me she has forty-five cousins. I’m drawn to a particular photograph that shows Enas with her family just before she moved to America. Enas, her aunt, and her mom are all wearing white hijabs. She flips the album and on the next page Enas is wearing a sombrero in Disneyland. I tell her I’m delighted by the juxtaposition. She types “juxtaposition” into her hand-held translating device and I watch the word I know flow into Arabic.

I ask my class to write down their dreams. I tell them not to have coffee or tea when they woke up. I said it was ok to go to the bathroom. Enas writes about a dream where I came to class drinking a beer. Since I’m a recovering alcoholic and haven’t had a drink in twenty-eight years, I was a little bit taken aback. Then she talks about how, in her dream, outside the classroom door she could see images of Palestine: a rope swing that her grandfather had hung from an olive tree branch for her when she was little, a car carrying a bride to her new husband’s home. She could also smell burning wood from an oven where her grandmother baked fresh bread. At the end of the piece she listened to me speaking Arabic. And when she read aloud my words in that other tongue, when I listened to myself speak through her, I heard myself in a different way.

It didn’t matter that I only said, “Enas, pay attention instead of looking out that door.” The words were magic and they still linger like foreign ghosts on my tongue.

Ali Shawwa

Ali Shawwa is a Palestinian-Kuwaiti artist who’s lived in the Middle East, Europe and the US. Using a range of mediums from pencil to acrylic, Ali relates his experiences, memories, culture, and emotions through his artwork. His art is one of his most cherished creative outlets and after years spent observing, experimenting and evolving, Ali has developed his own unique style that led to a series of widely successful paintings. His latest series, Œiconic, focuses mainly on pop culture. It is found that reduced levitra online sales blood supply to the female reproductive system and increases the sensitivity in the female and are vital for pregnancy to occur. Take a break- In spite of making many cheap viagra prices efforts; if you find that the relationship is not working at all. Dates are prescribed by medical practitioners for patients unable to take sugars, as they naturally viagra soft 50mg contain balanced amount of sugar. Generally, these order cialis australia health care professionals maintain a unique focus on spinal manipulation and treatment of surrounding structures (such as muscles, ligaments, discs, joints). With a degree in Environmental Design, he is currently the creative director for a niche book publishing company, Rimal Publications. Ali’s artwork has been acquired internationally by art enthusiasts in sixteen different cities. He lives and works in Dubai.

Interview with Naomi Shihab Nye

“Poetry flourishes in the margins”
Interview with Naomi Shihab Nye
BY REWA ZEINATI

In the world of poetry and writing, the name needs no introduction. In the world of art and photography, Nye has been an active participant, offering image after image, using the tools she uses best: words. Currently a Chancellor of the Academy of American Poets, she is author or editor of 33 books, including Transfer,A Maze Me, Honeybee, Different Ways to Pray, Yellow Glove, and 19 Varieties of Gazelle, which was a finalist for the National Book Award. Born to a Palestinian father and an American mother, she regards herself as a “wandering poet,” which is probably the very best kind a poet, an artist, could hope to be.

RZ: In one of your earlier poems you’ve said, “Love means you breathe in two countries.” How does your background affect who you are as an artist?

Naomi Shihab Nye: It seems it would be impossible for most artists and poets to separate from background. Background is always the soil, the nourishing, complicated earth, we spring out of. What we do with it? Blossoms have many shapes and colors. Our eyes learn to see, through what they have already seen, what they are given to see. And if we are lucky, we never stop looking for more. Truly, I think love means we breathe in EVERY country. Somehow.

RZ: We find a longing in your poetry, a strong sense of exile. Your first experience with your roots was when you were 14 years old, where you lived in Jerusalem for a year and met, for the first time, your grandmother, who had a huge impact on your writing. How did going back (or forward!) shape your craft?

NSN: Well, that’s not quite accurate. My first experience with my roots was when I began to know my father, so, from the very beginning. To live with a restless person, a beautiful, humble, funny, magnificent person who is always longing for his homeland, for justice for his people, marks someone. You can’t pretend it isn’t there, even if you haven’t been there yourself yet.

RZ: How necessary are words? How necessary is art in a fast moving, zero-attention-span, consumerist existence?

NSN: Words are extremely helpful. Art is immensely necessary. A way to slow down, to hold, to connect, to contain – we are never bored and we don’t need anything we don’t already have. Hardly an advertising tool, but a way to live, for sure…

On the other hand, without sexual incitement in the body with tadalafil cipla changing physical behavior. Caffeine, alcohol, the nicotine from cigarettes, or street drugs can affect free generic viagra the function of many medications. People below the age of 18 years are permitted to use tadalafil prices it, and children, pets, and women are not at all recommended to use it. Thus this makes it possible to buy a http://robertrobb.com/trump-can-still-make-my-jaw-drop/ cialis 5 mg horse from another area and have him shipped or hauled to your location.

RZ: What do you think about Arabs adopting languages other than their own, mostly by choice, for their writing?

NSN: They are smarter than I am. I think it’s fine.

RZ: How important are literary journals, if at all?

NSN: Extremely important. They have given us so many ways to find one another.

RZ: Ironically enough (considering the history of Arab poets!) in the Arab region, poetry is considered at most, a hobby, a pass time. Not a lot of people take poets seriously. (Who makes a living out of poetry they think!) Especially poems by Arabs written in English. How do you recommend this perception be changed?

NSN: I don’t think you have to make a living out of something for it to be crucial. No one makes a living out of staring at the sky, but what would life be like, if we couldn’t do that? A lot of people make a living out of making war, making and selling weapons, and how great is that? I have never been bothered by the sidelining of poetry – poetry flourishes in the margins. Reading Walt Whitman – will restore all the hope anyone has lost.

RZ: Unfortunately, we live in increasingly hostile times, politically speaking. As writers or artists with Arab roots, and those who’ve lived in the Arab world, but have been influenced by the West, there is a cultural dichotomy, a mass schizophrenia almost. If we adopt anything from the West, be it cultural/social/educational, everyone freaks out that we are “losing our culture.” As a writer how do you think we can remedy this dichotomy?

NSN: I think we need to keep sharing our indelible, beautiful habits, customs, graces, details, foods, music, spirits, and nothing does it better than art. Art has a lot to balance out in our world. We should focus on the positive as much as possible – focusing on the negative only erodes our energy.

RZ: As a prolific writer of poetry, essays and novels, what advice would you give to emerging writers/artists in the Arab region, and/or in general?

NSN: Write more! Write on! Read as much as you can, write regularly, find a way to share your work. Wishing you the best! We need your voices!

ARE YOU SAFE? (or the occupation of love)

By Shebana Coelho

 

ACT I

 

SCENE 1

 

A pitch dark stage – as dark as you can make it –

slowly lightens into shadows. A dim blue

searchlight roves across the stage, and into the

audience, and in the arc of its turning, it

illuminates a table and two chairs. In one chair,

facing the audience is a GIRL, fair-skinned, in

her twenties with long black hair. Her hands are

clasped behind her back, as if they are tied

together. But they are not. Her head is lowered,

as if she is sleeping. But she is not. One side of

her face looks discolored, as if she’s wearing a

face mask, the kind you get in beauty salons. A

MAN, in his fifties, sits in the chair to her

left. When the spotlight reaches her again, her

head swings up and she opens her eyes.

 

GIRL

Later, he tells me he knew my name all along.

 

MAN

Your middle name, to be exact.

 

GIRL

All it takes is a Muslim in the middle.

 

MAN

Naseema, to be exact.

 

GIRL

Naseema.

She slowly, sinuously leans towards the man and

blows. He blanches, startled. She keeps blowing

and slowly, with her breath, forces him to rise

and he rises and steps back, and further back till

her breath has forced him off stage.

 

GIRL

Naseema. Wind.

 

She turns to the audience.

 

GIRL

But earlier, first – the skin of my father gets me in.

If they saw the brown inside, the brown of my mother,

I’d be at the detention cell, at the airport with

everyone else who had brushed against brown in their

past or in their family or on the plane and the scent

lingers, did you know? That’s what the guards say. “We

know how to smell you.” They’re trained to

smell…roses. They’re trained to smell…attar. I hear

them whispering as if no one hears. But everyone hears.

Those smells carry.

 

The SOUND of low bells, the kind cattle wear

around their neck and a shepherd, NIDAL, about

sixteen, enters from the opposite side of the

stage. He wears a keffiyeh, a black and white

chequered scarf around his neck. He’s in a

reverie, as if following his cattle and not

noticing her at first.

NIDAL

I carry a new lamb. The sheep follow. We go to what is

left of grass. They eat what isn’t burnt. They eat what

is left of green. I swallow the sand. I love a girl who

I saw on a bus that went by very slowly so the people

inside, behind the glass, could take pictures. I stood

up straight when it passed. The minute you see anyone

shooting…a picture, you want to stand up straight. It

could be on the news. You have to think ahead. But that

girl, she put the camera down when she saw me, and the

sun hit her instead. It hit her through the glass as

she looked at me and then I saw her hair…

 

Now he notices the girl and they meet in the

center of the stage. Tenderly, he touches the

girl’s hair.

 

NIDAL

…hair like yours…

 

GIRL

…like how..?

 

NIDAL

like this, soft and clean from a place that has water,

a place where you just ask for it and….

 

He takes a step back and a stream of water falls

on him, drenching him. Like a waterfall, it falls

as he stands there, arms akimbo and then he cups

the water in his hand. The girl reaches forward

and puts her hand in the falling water, cups the

water in her hands as well. The water fall stops.

In unison, they drink from their hands. The Girl

looks up at Nidal.

 

GIRL

In the desert where I used to live, where I used to

love, the land is flat and the sky is so big you can

see for days ahead. You can see the weather forming.

You can see a storm coming. You can say (she points

into the audience) it is raining there, just in that

spot, and not there, in that other spot – like that.

Nidal shakes the water off him. He unloosens his

scarf, squeezes the water from it, and then sits

down slowly on his haunches, as if looking at a

horizon only he can see.

 

NIDAL

Here, we watch the bombs falling. You can see, (he

points into the audience ) there is someone dying, and

there is someone not dying, not yet. You can see this

bombed from clear across the ocean. You can see the

planes. You can see the righteousness with which the

bombs fall so we die righteous deaths. (laughs) Can’t

you see us all dying so that the rockets hidden under

us may live?

 

He ties the scarf back around his neck, humming

softly. It’s not a carefree sound – as if he’s

deliberately calming the cattle, while keeping an

eye out, being vigilant. Suddenly he YELLS, ducks

and goes flat on the ground.

 

NIDAL

Get down. Now.

 

The Girl gets down, lying on her belly. Together,

they look at the audience.

 

NIDAL

My father is an old man in a chair in a desert. A man

like thunder. A line of sheep behind him. A gaggle of

hens beside him. We live in a house with sheets of

aluminum for walls and sheets of plastic for roofs.

Bullet casings at our feet.

 

GIRL

The sheep nuzzle the casings. The chicken nuzzle the

feet.

 

NIDAL

We dream of the well we can’t dig. The land we can’t

farm.

GIRL

Not allowed.

 

NIDAL

Mamnou3…it says here right on the dotted line, in

between the dotted lines, see that signature, see the

shadow of that ink…

 

GIRL

The water in the river…

 

NIDAL

…the water is not allowed, mamnou3. The water we

hear, running in pipes past us, the water that goes

there…

 

GIRL

…settlements, swimming pools, dates…

 

NIDAL

…stockpiles, guards, guns.

 

GIRL

But still…

 

NIDAL

We know…

 

They slowly begin to rise so they are sitting on

their knees.

 

GIRL

….that after a village is destroyed…

This Organic Acai is extremely powerful and is viagra canadian pharmacy getting puzzled in between the available options then it’s the time to educate you and answer your questions. However, if the person has no idea what the medicine will do or how and why ED happens, then it is time for a doctor’s consultation before considering any type of impotence cure. viagra in uk thought about this viagra online in canada He later on suggests you with the best treatment. This may be due to lacking of understanding, compatibility, affection and sense of responsibility as bulk viagra uk well.  

NIDAL

…what is needed is to build something even if it’s

only…

 

GIRL

…this high…

 

NIDAL

…that high…

GIRL

…this tall…

 

NIDAL

…that short…

 

GIRL

…building a wall…

 

NIDAL

…patting a wall into place…

 

GIRL

…by moonlight, only by moonlight…

 

NIDAL

…just so…

 

They slowly rise to their feet

 

NIDAL

…just so something is left standing at dawn. Fajer.

 

He sits cross-legged on the stage.

 

GIRL

At dawn, he was sitting outside…

 

NIDAL

…twenty feet from the mosque waiting for prayers to

start.

 

GIRL

At dawn, they took him. Later, they hit him. They

argued about hitting him more. Hitting him more, they

decided. His small body on its side.

 

NIDAL

How do you burn a body? They didn’t know. Burning my

body, they learned.

GIRL

I dreamed him. Even as they found him, even then, I

dreamed him and it was the dream that brought me here.

I had never up and gone anywhere. I up and came here.

 

BLACKOUT

 

They exit in the dark.

 

 

 

SCENE 2

 

Lights up. The girl returns to the chair and sits.

She places her hands flat on the table, closes her

eyes. Her head falls forward. You can see the mask

clearly now, green, covering one side of her face.

MANJU, an Indian woman, also in her twenties,

enters and sits on the other chair. She takes a

nail file from her pocket, picks up the girl’s

hand and starts buffing her nails. Sounds of

Bollywood SONGS slowly RISE on a radio we can’t

see. Manju hums as she buffs. The Girl slowly

opens her eyes and raises her head. She yawns.

 

MANJU

Welcome back, Madam. Have a good doze, Madam?

 

GIRL

Ms.

 

MANJU

Oh. I thought the mister that you came with made you

madam.

 

GIRL

No.

 

MANJU

Miss, what beautiful nails you have. Bloody beautiful,

if I may say so.

 

The girl laughs, intrigued.

MANJU

So sorry, Madam, I mean Miss. It is a bad word but I

love it.

 

She giggles-she has a distinctive voice.

 

MANJU

Isn’t it good, my “bloody?” I practiced it watching

those Bond movies. Uska nam kya hai? (what’s his name)

 

GIRL

James. His name is James.

 

MANJU

Those only, Miss. I watch those only over and over

again. If you heard me with your eyes closed, you

wouldn’t even know I’m not a native. I mean, Miss,

would you…

 

The Girl already has her eyes closed.

 

GIRL

Go ahead.

 

MANJU

If I bloody well say so, then it bloody well is so.

Those bloody people. No bloody manners. Now open your

bloody eyes and look at me, I said…

 

The girl opens her eyes and smiles.

 

GIRL

You’re bloody perfect.

 

MANJU

(giggling) Thank you, thank you, Miss. The hundreds of

time I have practiced bloody, I can’t even tell you,

can’t even count…

 

GIRL

Try.

MANJU

Twenty times a day, every day for a week – that makes

twenty into five… No, wait… regular week is seven

days, so that is twenty into…

 

A GUNSHOT offstage followed by a recognizably

Palestinian SONG like “Wayn A Ramallah.” The Girl

and Manju listen.

 

MANJU

You want me to change the channel, Miss? I can’t stand

these shouting-bouting movies.

 

GIRL

That’s the news, Manju.

 

MANJU

Same thing, Miss, all doom and gloom, kill this, win

that, shoot this, save that.

 

The Girl is silent.

 

MANJU

Close your eyes, Miz. I’ll take off the mask now.

 

The Girl closes her eyes. Manju takes a cotton pad

from her pocket and scrapes the mask off the

girl’s face, in smooth, lulling strokes. The Girl’s

head drops and she snores for a few seconds, then

starts and opens her eyes.

 

GIRL

(softly) Turn up the volume, Manju.

 

MANJU

What?

 

She stops cleaning the girl’s face.

 

GIRL

I said, go make it louder.

Manju drops the cotton pad on the table, rises and

walks off stage. The SOUNDS of the SONG RISE

LOUDLY. The Girl picks up the cotton and finishes

cleaning her own face, till all traces of the mask

are completely gone. As if looking in the mirror,

she inspects her face. A harsh SPOTLIGHT finds

her, and illuminates her, blinding. She begins

coughing. The MAN enters.

Newsworthy

By Lena K Tuffaha

I.

before you can see

we’ll need to adjust the lens

we find that natural light can be

unforgiving,

all those lines and jagged edges

glaring,

beads of sweat shimmering on the brow

scarlet of a fresh wound

unfurling across a body

might overwhelm

we’ll need to calibrate

 

before you react

before you assign any labels to what you see

(like injustice)

before you identify any emotions stirring in you

(like anger or shame)

we’ll need to fine-tune

It’s so complicated, this cycle

what appears so obvious

cannot be named

to maximize clarity

find a signature for the moment

we’ll need to select an image

layer the right sounds on top of it

we assemble a collage of now

so you can understand what’s at stake

so you can understand what you think you are seeing

the information that is

being sent from your eyeballs to your brain

is just raw data

and must be processed for you

 

This is called Context.

 

see for example the brown-skinned boy

slender limbs running across the street

a rock in his hand

focus on the rock

if you feel a bit unsettled by the chaos unfolding on his street

the smoke billowing from fires all around him

the tank pouring out armed soldiers

at the vanishing point where he aims

steady yourself with the thought

of the damage that the rock could conceivably do

and here it would be illuminating to note

that we have soldiers too

our boys sent across the globe

and don’t we love our boys?

and don’t we want them to come home safe?

see? A tank isn’t necessarily a bad thing            a semi-automatic

weapon aimed at a child maybe isn’t

what it appears to be

now hold these feelings in front of your eyes

as you look at that brown boy with the rock in his hand

 

This is called Nuance.

 

find out description best viagra in india Irritation of the empty duodenum wall pushes the acidic bile up to the stomach. Caverta medicine needs to be stored in a dry place at a temperature of 25 degrees C , and also away from heat, light, and moisture. appalachianmagazine.com tadalafil online in uk Along these lines, sildenafil price in india take the pill as an issue. That Ayurveda can combat depression is an admitted fact right cialis soft now. III.

now it gets trickier

you’ll need to remain vigilant

now that rock-throwing boy

wounds still fresh on his face

eyes half open to the sky

re-appears in the foreground swaddled in a flag            piled onto a stretcher

and beneath him a teeming sea of people

swells in what was the street                        they are lifting what’s left of him overhead

let us now turn up the volume for you

let’s pan out            resist the urge to look too long at

any one face

here a wide camera angle will do best

 

what are all these people saying?

 

focus on the totality of the sounds

why aren’t they softer? shouldn’t sorrow

be soft     modest     relatable?

 

focus on the Allahu akbar

who else says that?   what have you learned to feel about those words?

 

This is called Critical Thinking.

 

IV.

if you find yourself distracted

caught by the anguish on the mother’s

face in the crowd

focus instead on her veil

notice how many women in the crowd are veiled

how do you feel about that?

 

let the question fall slowly

between you and the mother

whose son’s limbs have been

collected for burial

if you find your stomach

tightening at the sight of her pain

if you find yourself measuring

the miniscule space her son’s

corpse takes up on the stretcher

if your eyes find others in the crowd

focus

focus again on the sound that floats up

the words you don’t speak

you do not know these people

 

why are they so angry?

 

tune into how their grief is loud

and disarrayed and confusing

and threatens to make you feel bad

stay with these feelings

now hold these feelings in front of your eyes

to filter the images you are seeing.

 

This is called Balance.

 

For more poems by Lena K Tuffaha read the full winter 2015 issue

The Tulip Tree

By Philip Metres

They wanted to tear down the tulip tree, our Jewish neighbors, last year. It throws a shadow over their vegetable patch, the only tree in our backyard. We said no. Now they’ve hired a hand to chainsaw an arm—the crux on our side of the fence—and my wife marches in tousled hair and morning sweats to stop the carnage, mid-limb. She recites her litany of no’s, turns home. Minutes later, the neighbors arrive. The worker fingers our unblinded window. I want to say, it’s not me, slide out of view behind a wall of cupboards, ominous breakfast table, steam of tea, our two young clueless daughters alone. It cialis usa online promotes generation of new tissues. In the sildenafil tablets 100mg appalachianmagazine.com end, Hanagan achieved 191 wins from 1102 rides, while Hughes finished two behind from 1045 rides. Kamagra cures the problem without looking at the cause of chronic impotence – the male’s incapability to attain or maintain an erection for long period of time in order to get a relief from the situation. viagra pill uk In viagra pfizer online a paper by Cakmak, Harun, et al., Journal of Ophthalmology, Sep 2013, the research suggests that there is a wrong notion that people have about the extravagant pricing of the same. I want no trouble. Must I fight for my wife’s desire for pink blooms when my neighbors’ cukes will stunt and blight in shadow? Always the same story: two people, a tree, not enough land or light or love. They want to let the sunlight bathe their garden—how can we refuse them? This is the only tree in our whole backyard—how can they insist? By rights they could cut every bit that begins on their side of the line. Like the baby brought to Solomon, it can’t be cut in two and survive. Someone must give. Dear neighbor, it’s not me. Bloom-shadowed, light deprived, they lower the chainsaw again.

these bombs called my back— a journal entry from my first night in filasteen when the invasion into gaza began this summer

By Aziza Quzeiz

“to be arab is to be simultaneously emphasized and ignored,
invisibilized but hypervisibilized in times of crisis”
–joanna kadi in food for our grandmothers

TAK, TAK, BOOM

the sound of a firework that probably wasn’t a firework woke me up and i cried for the next few hours because today was the first time ive ever felt connected to being arab, stopped denying it, and started to let myself feel the pain ive been holding back my entire life

SMA3I SHWEY

i grew up saying, “listen to me” instead of sorry. i was armed with mouthfuls of justifications because my existence as an arab woman was already an apology. sorry for taking up so much space. sorry we are so oppressive and fucked up. sorry we are power hungry and that a few of us represent the whole.

in other communities of color in the u.s. we are resented for internalizing “model minority complexes.” we are not real to the census or governmental institutions. we are told we fade into whiteness but receive none of its benefits. if an arab immigrant mother has to be rushed to the hospital in the u.s. she cannot receive translation services because she is “white,” so we are voiceless even when we speak. we are represented in literary discourse as light-skinned, upper-middle class, wanting-white. no one wants to listen, even for a little bit—shhhh—sma3i shwey, we are undocumented, we are Black, we are Brown, we are dark-skinned and poor too, we are not all muslim, we are queer and our sexualities are expansive and complicated, we are threats, we are problems, we are refugees and the bags they carry, we are borders, we are the sound of bombs dropping during rainstorms, the confusion in the streets, the act of discerning which sounds are real and which are imagined

AYEEEEEEEHAA

i dreamt of teta ululating to the sky, to the sound of this desperate explosion, something like thunder or a celebration of death, of our unpeopling. she howled with her head tilted back and in her calls i heard the earth split open to make space for our pain. i heard the gaps in generational memory between how hard we had it and how things Were Back Then. i realized that our realities are too painful to process so they require the extravagance of fiction, poetic ruminations about life before occupation and oppression. we need active imaginations in order to survive.

AAAAAAUIIIIIIII

how do we express this pain? if we do not discursively exist then are we granted spaces to feel? my baby cousins exchange graphic images of entangled bodies like they are cartoons. they change their profile pictures to martyrs we know. i think of the splinters we used to get in our feet from climbing into fruit trees at jiddo’s house, the jubilee in our captain majid heroic AUUUI’s, an ouch-but-yes, a mix between baba playing umm kulthum and his answer to her voice with “aakkh, aakh”s—those soft recordings of his diasporic pain, and the ecstasy in being chosen to pick the fruits, EHH, YES, AYYY. because if we feel pain, if we feel splinters in our toes than, EH, YES, AUI, AKH, AUUUUIEHHHA, at least it means we are living.

ARABNESS, 3RAB, 3AAAAA, YA RUB

it is something like a denial of pain leads us to project it onto others. this pain gets stored in our bodies and passed on to new generations who don’t know what they are carrying until the sound of an explosion or someone asking “where do you hide your weapons” floods it all back. where do i keep my weapons? i wanted to ask the israeli authorities the question back to themselves. they kept asking, “why are you carrying so few bags? arabs usually carry more bags. show us in your bags where you keep your weapons.” listen, a little bit, search in the place between my neck and my shoulders, the spot where i hide my sadness. find them in our wrinkled eyes, teta’s back, her split discs that are revolutionary weapons planted by generations of pain, my mother too tired to walk, measure the geographies of our spines and the way our displacement makes us so lonely, our bags are our bodies are our bombs are our backs carrying the weight of our revolutions and resistance inside of us, so volatile, so vengeful, so awake, still, somehow, alive.

homegirls, hashish, mishmish, and the moon[1]

I was rifling through the contents of my bag while receiving eidiahs and decided to dump out the treasures I was about to discard in the trash. I realized how much the contents reflect my restlessness, because I carry this bag with me everywhere I go:

Torn tunisian and jordanian dinars, euro coins and crumpled dollar bills, a ripped visa to the illegal state of israel, a tube of rose water a priest gave me in Beitla7im before calling me beautiful, hijab pins, a passport, a german chocolate wrapper, my vile of white misk that reminds me of my 3mto and how she puts it on her neck before putting on her hijab to go out, a list of Spanish phrases I might need, eyeliner, a condom in the innermost pocket.

I am everything a product and reaction to colonial modernity, everything before it and around it. Everything that flirted with it just to reject it. Everything that wants it but mocks it in the same breath.

The night Eid started I stayed up until Fajr having an hours long conversation with my brilliant cousin who is doing her masters in Arabic linguistic histories. She is trying to prove that we need new dictionaries for our slang and that all dialects are legitimate and rooted in thousand year old traditions. Our Gehs are just as legitimate as our Kehs as our Ehs as our cadences colored by colonial encounter, the subjugation of others, our experiences with regimes, structures of violence, sexual abuse, internalized cycles of rejection and pain, even as these linguistic patterns change because of the internet and text speech. I thought of learning darija in Tunis from an anarcho-feminist who told me to listen to the rhythms of Imazighen goddesses in the words, the way Tinafigh blended the ends of words together and echoed itself in Tunisian Arabic. He told me, before you learn a language you need to get the beat down. I went with him to watch Sufi performances in the mountains of Kef, dances that people memorized from over four centuries ago, songs that chronicled when the Arab invaders came. Under blue and green stage lights, Sufi dancers chanted, their white robes glowing while mac computers dj’ed a sweet funky bassline in the background. I was always annoyed with myself for being so jealous after watching these performances. What dances do I know? What clothing do I have? Where are my cultural genealogies and generational chronicles? What rhythms do I know to carry on the words and vibrations of my ancestors? I only know how to dance to southern r&b and I never really learned to “bellydance,” because the most “ancestral” music I know dates back to 1960 Syrian children’s songs.

I thought of my mother who didn’t want to wear a white dress to her wedding because it was too colonial and western. But when she asked her elders what they wore before white, no one had the words to tell her, no one knew what we did before, back then. The erasure of that memory was made less violent by the strange finality in accepting that maybe there was no “pure” pre-colonial past but one full of difficult fusion…one where the memory of white wedding dresses was so new (or old? or ours? or theirs?) that it became a part of us.

My cousin said, linguists forget about the new dialects and the new words that emerge from displacement. Her nieces speak a fusion of Syrian and Egyptian dialects not recorded yet, processing new words with new contexts with old roots with old stories. I thought of the other day when my sister was cleaning the kitchen with our aunt and asked her to hand her a Khu’ra. My aunt looked at her and laughed. “What did you say? Do you mean a Fouta? We haven’t used that word since Ottoman times.” We must have picked up the word from our mother, who was displaced from Syria in the 60’s, who heard it from her mother and carried it on in a strange vacuum of sounds untouched by time because of our distance and displacement. Other words, like kharata instead of tanoora, sha7a instead of leika, fetitt hummus instead of tis’iyeh, variance in my family’s regional dialects amplified by the oceans that pushed us apart from one another.

There is something called phylogenetic trees that trace how dialects and words become sisters to one another. We begin to develop different strands of similar languages that then morph into parallel but different spatiotemporal directions. Like our subjectivities, language evolves into vastly fragmented, complex strands of meaning and belonging.

I think about the splits in our community and family tree, how we are scattered into different worlds with naïve hopes of returning to our homeland, our roots, once “this” is all over (the regime violence, the revolution, the refugeehood.) I think about how I am named after a tree I have never seen. I am named after a dream I have never lived. I live my life in hopes of returning to a homeland that has never known me.

And when I speak in this tongue that is somehow a part of this mess, my Arabic hiccups and wavers into whispers, manifests into hesitancy and a fear of messing up the intricacies of our fela7ified grammar. I am laughed at for my awkward Americanisms that don’t make sense in translation—my siblings and I speak in 3rabeezy, slinging around our mish-mash of Arabish, soupy slurs of ma3lish inno can you 3atini al jacket taba3i aw nah?

buy cialis pills Erectile dysfunction (ED) is a kind of sexual impotence in men. Long Looks capsules also provide natural nutrition to your body and aid in its absorption which results in tadalafil 10mg a safe and effective increase in height. Unfortunately though, http://www.midwayfire.com/board-of-commissioners/ buy viagra nothing much could be provided to its patients from the medical point of help. Women who are suffering from uterine polyps, cheap viagra for women fibroids, scar tissue or other liaisons. I am so blessed to come from a family of migrating revolutionaries, to come from a people who sacrificed everything for their words. Who were criminalized and terrorized and violently displaced because they chose to write and speak their realities.

But no matter where we go, we cannot rid of these accents. And I can’t rid of my restlessness, my inability to focus on one thing without thinking about what my parallel-self, my “over-there” subjectivity is thinking or doing or writing.

I recently facilitated a healing group for Muslim women who were yearning to talk about the splits in our identities, how we feel so fragmented and fused and forgotten.

I wrote down the common themes on a tiny receipt I found in the bottom of my bag:

where is home – where do i feel home – why does home not feel safe – why do i not feel safe in my own body – why doesnt my body feel like home to me – why does my family / community seem to create expectations i do not fit in to-  why am i living in doubles/ triples / a million fractured pieces – when will i be whole – when can i learn to love my splits – when will i bridge this world with that – where can i go to be loved – where can i go to be heard – will you hear me – will you hold me – can we love each other wholly –

(I think of Qwo-Lo Driskill, in Double Weaving Two Spirit Critiques: “How does our storyteller construct her survival from the threat of losing family love, especially in a context where familial ties hold so much material and emotional security?”)

Can we speak our truths and know that we will still be loved, across these multiple worlds?

I find home in my homegirls, in a few drags of hashish, preferably under the moon and with music playing. I find home in bowls of mish mish and ma’mounia, mashed into a delicious brew. I feel home embrace me somewhere at the tip of my tongue. My mind needs to be in motion to make sense of these things, my mouth laps up quiet soups of clunky morphemes and finds pleasure in the phonetic fusions. I find home in my hybridity. I feel comforted by Gloria Anzaldua when she said, “I am a turtle, wherever I go, I carry home on my back.” But me, I am an Arab woman, wherever I go, I carry home in my bag.

Letter to Um Yusuf

“Legbara, your daughter still need plenty healing yet,” said Osain with her mouth. “Body get better, but spirit still bust-up, I think.”

“Is okay, Papa Osain, thank you,” Ti-Jeanne told him, a little surprised at her own audacity. “I think you start the healing good already. I could do the rest myself.

–from Brown Girl in the Ring by Nalo Hopkinson

 

Leila told me that they took you while you were sleeping. She said you blamed god and yourself and that you didn’t understand what you had done. I always took you for granted, as the auntie immutably fixed in the living room, chopping bamya in the shadows. Your right eye would wander and every time I looked up I would find it resting on me. I remember your voice sounded like eggplant roasting in cumin and bharat under high flames—scratchy, layered, deep. When they told me you had been raped in regime prisons, you had just passed away and I could not dislodge the letter from me to you from the back of my throat. I could not even send your daughter a condolence text because our pain was too similar.

I know you are long mornings made of warm bread and Quranic verses, centuries of erosion. You are not a metaphor for our motherland or for the earth or the state but you are inside them all, working to untangle their crusty layers of toxic waste. I will find you in breathless la howa wa la qowa illah bilahs, I will find you when I am stripped to my bed rock trying to remember. I will hear you speak to me when I vomit for hours thinking I am pregnant and you will remind me there is a cocktail of toxicity trying to find its way out of your body and mine. Sometimes I feel the violence of the empire coursing in our veins. I never know about the survivors in our family until they have passed.

I know your real body is made of stars and the rest of you is diffused into different realms of possibility, somewhere between jinn worlds, angel light, our fucked up human shit made from mud and clay. I know your body will remember this pain, your palms will become permanently inscribed into rocks and I will find your imprint everywhere. I felt your pain and it is terrifying, underwater avalanche meets planetary explosion. Your shoulders were never meant to be boulders and none of this was ever your fault, but now that you are here you will find pieces of yourself you thought you lost and when you do,

it will be a beautiful,

seismic,

cosmic,

reunion

and for that

and for you

i am so thankful.

[1] title is a failed fusion between nizar qabbani bread hashish and moon and sonia sanchez’ homegirls and handgrenades

Taxi-Bus

By Tara Ballard

Al-Quds, Nablus, Tulkarem! The Drivers call:
Which servees we shall take together? We want
Ramallah, the height of God. We have friends there.

Kaddish? How much? ‘Ashreen shekel. Twenty total,
as you like. That is all. Yalla, let’s go. Climb through
the door of yellow taxi-bus: an old Mercedes, leather

seats split, windows belching a gust of tobacco smoke.
I am the one woman. My husband and I in the back row.
Eight men turn to examine us. Whole trip will be one o’clock—

ah, one hour, yes. Eyes fasten to my hands, folded
on this skirted lap, and we are patient as Driver hurries
through Wadi an-Nar, desert Valley of Fire.

First checkpoint, easy passage. Palestinian flag
Before including a new buy viagra no prescription exercise routine is recommended to consult a doctor or physical therapist. The most easy tips to follow are: Eating a balanced and nutritional diet canada cialis 100mg amerikabulteni.com Giving up alcohol and avoidance of sedating agents can offer adequate relaxation to patients suffering from this sleep disorder. Depending on the awareness in the person’s epidermis, a number of substance shampoo or conditioner buying viagra in india options might cause soreness, inflammation, or dryness. There are many online pharmacies but you need to be careful about though is that the site you order from be safe as far as possible to prevent infertility or other complication of cialis prescription australia prostatitis. painted on metal trash bins. Two soldiers with
machine guns nod, and we are through. Next checkpoint,

not so easy. Even inside the Territories, IDF has many.
My eyes finger the purse, identities safe within.
Husband’s words—only if we have to—enter

my ear, and we turn our glance outside. But this?
What? A barrier before the point, because today
is different. Today, huge stones block this road. Piles

of rock front like bold words. Driver’s hands yell
in irritation: Shoof! Look, we must find another way, another
road. Ah, yes, nothing is certain here, but this. Yalla, let’s go.

 

 

Intifada Love Story: 1988

By Susan Muaddi Darraj

When they came, they stayed on the rooftop for seven days. Nobody knew it would be that long, not at first. They came because of the demonstration in Ramallah, said Jamil’s father. He’d been the one to see them from the salon window, as they’d trudged up the walkway, their backs loaded with olive green duffel bags, their shoulders embraced by the leather straps of dusty AK47s. Four shebab killed in that protest, including one of the boys from Jamil’s history lecture class, and twenty arrested, they’d heard. All the villages were on lockdown.

The thumping of boots on the house’s flat cement roof could be heard most clearly in the kitchen, despite the insistent humming of the old refrigerator and the loud coughing of the pipes. On the first day they were there, the heavy thuds shook loose bits of plaster from around the light fixture to the floor, like a light coat of snow that Jamil’s mother sent him to sweep. Four, Jamil thought. There must be four of them up there. He counted their distinct footsteps and patterns of shuffling – one guy had a light, quick gait, while the another plodded like a giant with thick, flat feet – as he lazily swept the powdery plaster into a pile, then pushed the small hill into a dustpan. Since his last sister had gotten married, household chores had come down on his head. The usual bad luck of being the youngest, the last egg to be plucked from the coop.

He put the broom and the dustpan back in the pantry, then turned on the sink faucet to rinse his hands. The pipes groaned, then backfired sharply, and he smiled to realize that the footsteps above his head froze. He dropped the grin when his parents rushed into the kitchen.

“It’s just the pipes,” he calmed them. They knew that, of course; the pipes always made that horrible cracking. His father exhaled and sat down at the table.

“Go talk to them,” Jamil’s mother urged her husband, her hands picking on a hair of scratched wood on the table’s surface. With her thumbnail, she pushed the line out at the sides, until it tore a sliver of wood of and chipped a crescent out of her polished, pink nail.

“And say what?” Her husband seemed annoyed, like someone who thought himself clever but was easily beaten at a game of cards or tawla.

“I’ll go,” Jamil offered.

“No! God forbid,” his father replied, standing reluctantly, petulant at being pushed to the task. “This is my house.”

Up he went, trudging up the cement steps off the balcony to the flat roof, calling, “Salaam, salaam! Shalom, shalom!” as he neared the top. Jamil and his mother sat down at the table to wait, interpreting the noises – the stomps, the scrapes – above their heads. No shots fired, no yelling. That was good, at least.

When his father returned, Jamil could see the anger in his face, and the sweat that made his hairline slick. He sat down and croaked, “Water,” to his wife.

After he gulped down the small glass she filled for him, he told them, “Four or five days. They said it shouldn’t be longer.”

“Why our house?”

“It’s the biggest on this side of the hill. They can see everything from up there.”

Only later did he mention the rest of it. He admitted it nervously, like a confession wrenched from his guilty conscience by a priest. “They want us to stay inside.”

“We have to?” asked his wife sharply.

“And if we leave?” Jamil muttered. “What? Will they shoot us?”

His father slammed his hand down on the rickety table, catapulting the glass to the floor, where it shattered like a spray of ice pellets. His mother rolled her eyes at Jamil – that was the first glass from a new set, sent by her sister in Michigan, to break. “They shot four boys in Ramallah!” his father shouted.

After his father trudged out of the room, Jamil started to sweep up the glass shards from the floor, but his mother took the broom from him. “My turn,” she said. “And keep your mouth sealed. Let this glass be the only casualty this week.”

They played backgammon for the first night, sitting on the grape-colored, velvet-upholstered sofas in the formal salon, where they never sat casually. Tonight, though, his mother seemed not to care when Jamil’s father took out the J&B bottle, set a glass on the coffee table, settled on the largest sofa and opened the game board. Poor game board, Jamil thought, almost hysterically. Before tonight, its function had been to serve as a decoration in the room, its inlaid dark wood, in a geometric pattern, accenting the stuffy furniture. It had been set casually, like a movie prop, on the side table, to make it look like they played every day, to add to the aura of their perfect family: Father, a retired schoolteacher; Mother, a beauty in her day; and Son, a top student and soccer player – Tel al-Hilou’s model unit.

The phone buzzed steadily that first night. Their friends and neighbors, the Ghanems, called first. “I can see them from my bedroom window,” Mr. Ghanem reported. “Little kids with guns. These Israelis – what? Are they sending children to monitor us?” The old woman, Miss Salma, on the other side, could see them from her bathroom window: “Six rifles, but only four soldiers. They have a little stove, and they’re taking water from your roof tank with a metal pitcher.” She asked if she could bring them any food, but Jamil’s mother said no. It was better to wait and not cause problems. “They’re probably nervous, and a nervous boy with a gun is no good thing.”

“They don’t look nervous to me,” Miss Salma replied before she hung up. “But let me know if you need anything. I’m not afraid.”

***

For most of the morning of the second day, Jamil’s father fretted that Miss Salma was implying that he was. “I carried her brother’s body on my back when we buried him,” he said angrily to nobody in particular. “She had better not be calling me a coward.” Jamil’s father lived his life worried about gossip, and as much as he claimed to despise old women with free time, he also feared their storytelling.

His wife soothed him, saying she’d only meant that they wouldn’t bother an old woman. He reminded her of the girls who had been arrested in the demonstration three months ago, and the one who’d been released – pregnant – to her parents. “It’s like the French in Algeria,” he muttered. In his bedroom, Jamil listened, and while his annoyance with his father was blossoming, he was nevertheless sinking in the quicksand of his own worries. Being trapped in the house was upsetting his parents, who had to survive each other as well as the soldiers, but it threatened to suffocate a seventeen-year-old man.

The bedroom, large and square and white, had only become his when his last sister had gotten married. Years ago, he’d shared it with her and two other sisters: four children, crowded in one room, sharing the bathroom with their parents. When the house had been built eighty years ago, his father once told him, it didn’t even have a bathroom. The third bedroom had become the bathroom when Jamil’s parents had married. His mother – whose family had been the first to hold a wedding in the new hotel in Ramallah instead of in the church hall, like everyone else – had insisted. That left them with only two bedrooms, because she needed to keep a salon as well, to receive visitors properly.

Now it suddenly felt like the room, the whole house, didn’t belong to him anymore, like the soldiers on the rooftop could come in and take this too. As he lay on his bed, listening to his parents’ nervous chatter in the salon and the faint scrapes on the roof above his head, Jamil imagined that the soldiers would never leave. What if they stayed up there, nested, made the rooftop and the house their base, and Jamil stayed locked in this house forever? He’d never finish high school, never get married, never have children.

His thoughts spiraled like a hawk, seeking prey, until they centered and swooped down, as they inevitably did, on Muna, the Ghanems’ daughter. She would be home from school in a few hours and he could see into her living room from his bedroom window. He hoped she would signal him, even call, perhaps, pretend she wanted to give him the homework assignments he’d missed the day before, just so he could hear her voice. And if he could glimpse her sheet of black hair, her eyes from the window, it would end this terrible day happily.

In the other room, his parents had started up another game of backgammon. Jamil napped, not knowing what else to do until dinner, but his thoughts were filled with Muna: Muna next to him in algebra class, Muna secretly holding his hand under their white robes during their confirmation ceremony, Muna being attacked in a jail cell by a soldier wearing thick black boots, Muna collapsing in his arms after he’d broken in, kung-fu style, to rescue her. He awoke in a sweat, noticing that it was four o’clock, hurried to the window. But all the drapes in the Ghanem’s house were drawn. Of course they were. Jamil didn’t blame her father. They had three daughters too, just like his parents, but he felt like a castaway nonetheless. There would be no communication today.

Dinner that night was meatless, since his mother hadn’t been able to go to the butcher. Lentils and rice, a tomato-less salad since they couldn’t even go out to their own garden. “The last of my cucumbers,” his mother murmured like a mourner as they ate. “I suppose we can’t even go to the shed to get some pickled jars from our shelves?” His father didn’t reply, and she didn’t raise the subject again. They ate as usual, in the formal style she always insisted upon – quiet, cloth napkin in the lap, salad first. She baked a tray of haresia, since all she needed was the sugar and the tahine and the wheat, and they ate it as their dessert.

In the middle of the night, in his bedroom, he heard laughter above his head, two loud stomps, and a man’s explosive guffaw. He tried to fall back asleep, imagining his head so heavy that it sank into the thick pillow, but there was a pull, a tension in his neck that wouldn’t relax. He gave up, instead switching on his lamp and pulling Muna’s letters from his bedside drawer, where he kept them hidden under his old comic books. Every note she’d ever scribbled to him as they stood in line, had her younger sister discreetly palm to him – hastily written notes on napkins, plain notebook paper, on the pale blue sheets she’d used for half a year in tenth grade, all there in a bundle, organized from first to last from sixth grade, when their eyes first connected during Sunday mass, to two weeks ago, when she’d passed him a textbook in the library with a note tucked behind the table of contents. “All my love – mim.” Always signed with her initial, a simple circle – ﻢ – but the tail curliqued with a flourish, so secretly and lovingly. Whenever he saw a mim, in anything – a store sign, in the newspaper, in Mubarak’s and Shamir’s names, even – her face appeared, making the ugliness of it all more palatable. But her last letters were so insistent, and he hadn’t answered them. Girls, he’d thought. Always needing confirmation, something official, some way to prove how he felt. Why? Why couldn’t she accept the bare facts – she liked him, he liked her. Official things were in the distant future. He drifted off to sleep, wondering why Palestinians girls needed every little emotion clarified, every feeling uprooted.

He woke up in the morning, on the third day, startled, the letters under his chin, to the sound of yelling from the roof. An Israeli accent, speaking Arabic – “Shai. Bring shai. Four cups. Now.” The voice was so close, and then he realized it was in the house.

His mother scuttled by in the hallway, glancing in anxiously as she passed. He shoved the letters back in the drawer and hurried out, pulling his robe over his shoulders and licking the sleep off his teeth. His mother had put her small teapot on the stove and was digging in her canister for peppermint. His father walked in off the balcony, cursing.

“Sons of dogs, may their mothers burn at their fathers’ funerals – coming into my house! May the blackest plague swirl around them and kill them!” he fumed, his chest heaving even as he pulled four teacups from the pantry. “I should put some rat droppings in their shai, those bastards. Too bad you are too perfect of a homekeeper,” he muttered, consoling his wife, and even Jamal could see his father had now exploded sufficiently, released his anger, and could focus on calming his wife’s anxieties. That’s how it was in their home: the privilege of emotional outbursts always were awarded to his father before the others could share it.

“The roof is one thing, but to come into the house!” his mother said shakily, steeping the tea leaves in the pot, pushing them down with a fork she pulled from the sink. It seemed to Jamil, standing in the doorway, leaning on the wall, that the water boiled languidly, slowly, and their nerves bounced like the leaves in the simmering pot. “They just walked in like they own it!”

“Sons of dogs,” his father muttered again, pulling a tray from the rack. “Are we servants now, as well as prisoners?”

It was left to Jamal to carry the tray up to the roof. His mother had started to do it, only to be yelled at by her husband. “My wife is not a waitress for the Israeli army!”, but she wouldn’t let him ascend either, because his temper would get them all killed. “Send Jamil,” she finally said. And so up the cement steps he went.

He reached up above his head and knocked on the roof door, calling “Shalom!” as his father had instructed, listened for the mispronounced “Idfa’!” and walked through, pushing upwards, finally planting his feet on the cement roof and raising his eyes, to see a rifle pointed at his heart.

“You brought four cups?” asked a voice to the side, not owned by the curly-haired, rough-shaven teenager holding the rifle. The tray trembled in his hand and Jamil had the sense to steady it with the other.

“Yes,” he answered the Voice, his eyes focusing for some reason on the fingernails of the soldier – lines of black tucked deep in the nailbed, the knuckles below caked and peeling as the fingertips playfully drummed the trigger.

“Put it down,” instructed the Voice calmly. “Right at your feet.”

He did, and looked to the right. The Voice’s owner was younger than he thought, perhaps Jamil’s own age, his face and neck browned by the sun. Eyebrows like even rectangles, separated by a slit of brown skin. A chipped front tooth.

“Get the fuck out of here. And tell your mother to make us sandwiches for lunch.”

Jamil left, the gun still pointed at him, although he understood now that the initial splash of fear had dried off his body – they would laugh to themselves later, over and over, about his expression, imitate his reactions to pass the time.

His father roared, and his mother groaned, even as she began to pull the bread from the cabinet. When Jamil took it up to them, there was no gun now, only four pairs of eyes, four foreheads greasy and sweaty from the hot sun, four pairs of parched lips. They made Jamil nreak the corner off one sandwich and eat it, then the Voice took the small tray from him and they began devouring, not caring whether he’d descended or not, as they sat around the water tank.

Jamil stood awkwardly, feeling oddly like an intruder on their meal, despite the fact that they were gnawing on their hummus and pickle sandwiches while perching on his father’s – his grandfather’s – rooftop. He looked over the ledge, down into the courtyard, where the gate of the old chicken coop, long unused, swung lazily, unattached to the wall. Further up, he saw the metal doors of the old well, which they hardly used anymore.

The Voice licked his fingertips and picked up the fallen crumbs like a magnet attracting metal shavings, while the Gun paused, thumped his chest with a closed fist and burped. Jamil saw their guns leaning casually against the water tank, the large cylinder he’d helped his father install a few years ago. It caught the rainwater and stored it, a reserve right there on the roof, a modern development his father loved and was proud of, no longer depending on his well as many of their neighbors continued to do.

Across the street, in the window, a movement – small, quick – attracted his attention. A curtain pulled back at the Ghanem’s house, then dropped hastily. He waited, wondering if Muna had seen him, but the curtain stayed in its place. He looked back at the four soldiers only to find the Voice staring at him.

The Voice handed him the tray, cracking, “You have pretty neighbors,” in his rough Arabic. Jamil grabbed it as the others chuckled. He hurried down the steps, spent the rest of the day quietly reading and re-reading the three-day old newspaper, filled with turmoil that was meaningless in light of this moment. Riots in Jenin. A suicide in Lebanon, a girl jumped off her balcony. King Hussein is feeling better, the Queen says in an interview with the New York paper.

However, it respitecaresa.org order cialis has some negative effects on your reproductive health if it is taken in high amount. Tell your doctor if you any medical conditions, especially for any of following; cialis viagra sale Advantages: These prosperous results, it is advised to intake two capsules twice daily with milk or water for three to four months as one of the best supplements for aphrodisiac that help to enhance their sex drive or will aid a woman to be more assertive. ESPN Classic Friday, Feb. 18 6-7p NASCAR Now ESPN2 Friday, Feb. 11 2-3a NASCAR Now (re-air) ESPN2 Friday, Feb. 11 2-3a NASCAR Now (re-air) ESPN2 Friday, Feb. 18 4-5p SportsCentury: Tony Stewart ESPN Classic Friday, Feb. 18 5-6p SportsCentury: Dale viagra 100mg usa Earnhardt Jr. By augmenting the blood supply to the organ, this anti ED drug helps in keeping erection solid and hard till the end. order cialis special info

That night he dreamed of himself in black ninja pants, his hands slicing through the air, breaking noses and cracking collar bones, defending his love. He woke up, sweating hard, his hands searching for the comfort of the bundle of Muna’s letters.

***

On the fourth day, Jamil worried that he might scream at his mother, who was obsessively fretting over her inability to hang the laundry on the lines. Or at his father for his bluster, promising between TV viewing and snacking to slaughter the army with his bare hands. Jamil opted to be even more alone than he was: he spent most of the morning watching a crackly video tape of a king-fu movie. It was in Chinese, as far as he knew, dubbed into Russian, or Polish, or something, but he didn’t care. He could still follow the slow, angry glares, the face-offs, the jumps, kicks, and flip – the anger and its release. He knew every move by heart, had his favorite moments of the carefully choreographed fight scenes. But even that grew wearying, so he went into his room and spent the afternoon looking through his books. What were his classmates doing now? He lay on the floor in front of the low bookshelf. His sisters’ old textbooks filled half of it, and all the family’s other books – some inherited, some borrowed, the old Bible, some funeral memorial booklets of old people he didn’t know, a couple of photograph albums – sat dutifully, side by side, like victims condemned and waiting at the gallows. He pulled a battered, creased literature textbook, his eldest sister’s name scribbled in the front cover. Literature of the Globe. He opened it to the contents: “The Ancient World,” “The European Middle Ages,” “The Islamic Golden Era.” He turned to this section: he read Moses Maiomenedes, scanning the biography: a Jew. Nobody had ever told him that. Back to the contents: “India and the Subcontinent.” Tagore: he flipped to this section, and read “The Punishment,” about a wronged girl who stubbornly accepts her unjust sentence without a fight. Picked up the old newspaper again: some stories he missed… food riot in Thailand. George Bush elects his new cabinet. The girl in Lebanon again. Enough victimization. He felt confused, his world was not right. He skipped dinner and went to bed early.

***

On the fourth day, they ran out of bread. Jamil told the Voice, whose beard and mustache were thickening, that they were out of almost everything else too: milk, butter, eggs, vegetables.

“Tell one of your pretty neighbors to bring it,” he replied gruffly. “And we need more tea.”

“How long will you be staying?” Jamil asked boldly, but his only reply was a glare. Irritated by the casual reference to the Ghanems, Jamil repeated the question, regretting it instantly, feeling in that second that he had betrayed his father, his mother, his priest, Muna, including his own intelligence. The Voice rushed to his gun, reaching the tank in three strides, spun and pointed it at Jamil in one fluid motion, while one of his comrades watched casually. While the gun centered on him, Jamil still saw irrationally another soldier to the left, behind the Voice picking his teeth with his fingernail.

“What did you ask me, you filthy dog?”

Jamil felt surprised by how smoothly the Voice cursed in Arabic. How did he learn it? This question circulated persistently in his head as he stared, for the second time in his seventeen years, at a gun aimed at his heart.

“What did you ask me?” the Voice was shouting now, and when Jamil still did not reply – did he learn it in the prisons? – the Voice lifted the gun skyward, perpendicular to the flat roof, and with a casual contraction of his index finger, punctured the cloudless blue sky with a single bullet. He just deflowered the sky, Jamil thought, and wanted to burst out laughing at his own insanity.

A small silence, and then Jamil sensed several things at once – a curtain pulled back, two sets of panicked footsteps below, his own heart pausing in its beats, a desert in his throat.

He moved to the steps to block his parents, to show them he was fine. His mother dragged him down by the hems of his pantlegs, then by the shirtsleeves, to the kitchen, ran back and locked the balcony door, and, despite his protests, searched every inch of his face, arms, and chest. “Are you sure? Are you hurt?” she muttered over and over, not listening for his responses and reassurances.

The phone rang and his father, his face gray, his tongue quieted for once, answered softly. “We are fine, thank God,” he said robotically into the phone and hung up, but it rang again almost immediately. Six more phone calls followed.

That evening, Jamil sat on the couch, reading the newspaper yet again. The story of the girl in Lebanon startled him out of his reverie, as if he hadn’t already scanned it ten times. Suspected rape, an uncle, fourteen floors, cement courtyard. The church wouldn’t bury her because it was a suicide. Sadness flooded over his body again, and he stood abruptly, asked his father to play tawla out of sheer desperation to fill his mind.

After playing several rounds to soothe his father ad himself and after eating every seed, nut and pastry his mother placed before him, after they’d all gone to bed, to empty his own heart, Jamil wrote a long letter to Muna.

***

The next morning, the fifth day, shortly after dawn, old Miss Salma hobbled over to their front door. Jamil’s mother opened the door quickly and let her in. She carried two plastic sacks of her homemade bread, a jug of milk, and a block of cheese wrapped in cloth.

“God bless your hands, Miss Salma, and may God bless our lives with your presence for many more years,” Jamil’s mother said, accepting the sacks without the usual feigned reluctance and disappearing into her kitchen.

“Come here, Jamil,” Miss Salma said, sitting down heavily on the velvet sofa, her thick ankles ballooning out under the hem of her blue dress. Her diabetes was worsening, he could tell. Her legs were like heavy slabs of meat, pushed into her shoes so tightly that the front bulged out against the leather tongue. Her mottled blue calves and shins looked like a world map. “Are you alright, young man?”

“I’m fine. They didn’t touch me,” he replied, putting a small side table next to her as his mother called from the kitchen that she was boiling tea. He walked to the kitchen and took from his mother a small dish of watermelon seeds and a glass of ice water.

“Those bastards stared at me as soon as I came out of my front door,” she said, cracking the seeds expertly between her teeth and spitting out the shells into her palm. Jamil grabbed an ashtray and put it before her politely. “They leaned over the roof and watched me all the way until I got here and knocked on your door.”

“Sons of dogs,” Jamil’s father grumbled from where he sat on the other sofa, his arms folded across his chest. “That other boy in Ramallah died yesterday. They couldn’t find a kidney.”

“They had one, but they couldn’t get it in. And a new checkpoint around Ramallah, did you hear?” Miss Salma asked.

Jamil’s father shrugged. “All I hear, my dear lady, is this news from you and sometimes whatever I can get on the radio. Our newspaper is a week old. The only thing playing on the TV are soap operas. We could have a full-out war, but Abu Ammar would find it only suitable to play Egyptian soap operas for us!”

“Sugar in your tea?” asked Jamil’s mother, and Jamil wondered, ludicrous as it were, whether his polished mother would always fret over etiquette and appearances even in the midst of an apocalypse. While the world burned around them, she might spend precious minutes wiping down the silverware or folding napkins. Yet, while it irritated him, this image also soothed him; there would always be order, as long as his mother was around. Women, he felt, brought stability, like Miss Salma who’d arrived and solved their problems with her bags of bread and cheese, like Madame Amira, the former nun who lived on the other end of the village, who threw herself on top of boys so the army didn’t drag them away.

“Two spoons,” Miss Salma said. “You know, they’re closing the schools, no?”

“What?” Jamil asked, panicked into joining the adults’ conversation.

“Oh yes, all the schools in Ramallah will shut down, starting tomorrow. Seven o’clock curfew.”

“But not here in our village,” Jamil clarified.

“Well, be prepared,” she said, leaning forward conspiratorially. “Yesterday the principal of the middle school called and asked if they could use my cellar as a classroom if they need to. All the villages are making back-up plans.”

During the rest of her visit, Jamil barely spoke, feeling fretful and anxious. As she prepared herself to leave, he suddenly decided on a course of action. He rushed to his room, grabbed the letter, and then returned, insisting on helping the widow at the door. Sure his parents were not listening, he pushed the letter into her bag, asking her quietly to give this to Muna, Mr. Ghanem’s oldest daughter. Not Huda or Lena, but Muna.

“Miss Salma…” he stammered.

She smiled and whispered, “Trust me, young man. Nobody keeps secrets better than me.” And with a wink she was gone.

***

Jamil sat in his bedroom window that evening, having just delivered bread and cheese to the roof. His parents watched the new Egyptian soap opera on the television, but he knew they weren’t paying attention. His mother was knitting a sweater for him that he didn’t need and his father leafed through one of Jamil’s calculus textbooks, for lack of anything better. “If they need schoolteachers,” he’d told Miss Salma, “I’ll come out of retirement. They will need math teachers.”

He thought back to Muna’s last letter, which he’d memorized by heart – it seemed like she’d written it and slipped it into his satchel years ago and not just two weeks – and her insistence that something be made clear between them. She wanted an answer. Why had he interpreted it so badly? She was right – there was no time to be lost anymore.

It was nine o’clock, and he peered out the window. Across the alley, the curtain moved aside, although the room inside remained dark, as he’d instructed in his letter. A pause, then the curtain fell twice, and was still.

Yes.

“God bless you, Miss Salma!” he said to himself.

***

The soldiers left on Saturday night, the seventh day, while they were sleeping, slipping away in the dark, leaving crumpled napkins and dirty tea cups next to the water tank. Sunday morning, they woke up and realized they could attend Mass. He would see Muna, make plans. They could do a long engagement, marry when they’d finished college, lock it in now, rather than search for a bride later. Or maybe they’d just marry this summer, and attend classes together. Why waste time? There was no time anymore, and nothing was certain.

Jamil hurried into the bathroom to shave, scrubbing his face with a soapy rag. The water pipes creaked as the water flowed, and Jamil looked more closely at the water as it pooled in the white basin. A horrible thought came into his head at the same time that he heard his father cursing from the kitchen and footsteps stomping up to the roof.

His mother rushed into the bathroom, shrieking, “Don’t use the water, Jamil! I think they –“

“I know. I thought as much.” Jamil swabbed his face with rubbing alcohol, ignoring the sting and his watering eyes, then climbed up to the roof and stood over the water tank, staring down into it with his father. An empty bucket, which Jamil had never noticed before on the roof, lay on its side next to the tank. “They were using it,” his father kicked the bucket, “as their bathroom, and then dumped it into our tank before they left.”

Jamil stared down at the waste floating in their modern water tank, and suppressed the nausea creeping acidly up into his chest.

“Goddamn animals,” he screamed. There, the anger did it. The anger quenched the nausea. His father was right to always vent.

He knew what to do. This week had made him into a man, with a man’s problems and solutions. He walked down to the cellar and fetched a metal tin and a long rope, then strode down the courtyard steps to the well. He hadn’t visited it in a long time, but he knew his father always opened it before a big rain. He pulled back the old, metal door, and he let the rope slide down its stone-blocked sides, the tin clanging, echoing, as it clunked down. The well was deep, deep, deep in the earth, and not as vulnerable as an open tank on the roof. The well was old, but could not be contaminated.

As he carried the bucket of icy, clear water to the house, he calculated how much it would cost to empty the roof tank, to sanitize it, and then how long it would take for the rains to refill it. He’d look for a job soon, start earning some money. Before he stepped through the doorway of the house, he glanced over at the Ghanem’s window. He would see her today, no matter what, in church, would see, maybe touch, the black ribbon of her hair.