Hazem Fahmy’s Red//Jild//Prayer (Diode 2018) Reviewed By Helen Wing

It is red rage that guides the poet, who is ‘swinging [his] legs like a hammer’ as he observes the West’s ‘close-up on the dead Arab’ and questions why he is alive if the only images of himself he sees are of his death.

Hazem Fahmy’s passionate debut collection, Red//Jild//Prayer (Diode, 2018), maps a corporeal journey from rage to ecstasy, from fear to pride, ‘unabashed, unafraid’, from the profound alienation of the ‘silly, brown boy’ who defines himself ‘by that which makes me hate myself’ to the courageous emblazoned joy of intimacy and hope, of ‘Scream:/we are here,/ habiby./ Tomorrow can’t tame this love.’

Fahmy’s progress towards an ethnic and gender identity located in the sublime taps into a long tradition of homosexual poetry which seeks gender authenticity beyond the material:  think Cernuda, think Lorca.  Fahmy’s torment is layered and complex for he seeks to repossess the image of his body from the forces of ideological tyranny so that he can paradoxically sacralise his body as holy and indomitable through the power of love.

When the body is constantly shamed for being brown, for being Muslim, for being gay, the poet appeals to God and asks, ‘where else will these eyes go[?]’ Fahmy’s poetry portrays the identity struggle of a young man growing up amidst the Egyptian revolution and counter-revolution, global religious polarization, the devastation of exile, the confusing proliferation of non-transcendent, neo-baroque cultural images of the postmodern and the exploration of non-binary sexuality in a violent, unforgiving world.  Fahmy’s mastery ushers in brutal truths, a soothsaying of the excoriating violence inherent in the racism and ignorance of the West.         

The collection opens with a prayer ‘Red as in rage’ and we are alerted to the life and death battle of biblical proportions that may ensue as the following poem ‘the word’ subverts St. John’s Gospel: ‘In the beginning was the word / and it spat on me’.  Language, first the foreign tongue English but then the ability to speak, to inhere meaning, in any language, has been preternaturally stripped from the poet. ‘I opened my mouth only / to find that my throat, too / was stolen.’

It is red rage that guides the poet, who is ‘swinging [his] legs like a hammer’ as he observes the West’s ‘close-up on the dead Arab’ and questions why he is alive if the only images of himself he sees are of his death.  ‘Caesar’, a poem named after the prototypical dictator, rails against the easy belittling of the Egyptian tragedy. Fahmy parodies the contempt of the West for Egypt by domesticating its easy slogans of ignorance. Democracy, he cries ‘is not as simple as a break up song’, not ‘a bag of seeds you buy at Home Depot’.  He blames a postmodern commodity fetishism for the deliberate oblivion of the West for they ‘forget that we have been planting our own crops for over seven thousand years.’ He parodies himself in the oppressor’s dialect and delivers savage clarity in ‘Daily I watch America marvel / at how fast a brown body can burn.’  The curse of cultural improvisation in the hands of the poet becomes part of a necessary process whereby he restitutes a sense of self in the image-bound contemporary, using Jazz and colloquial idiom in a linguistic reduction ad absurdum which, for him, mirrors the perpetual rape of his consciousness as a young Arab man in an alien environment.  It is no accident that his love song to Egypt comes solely in Arabic as ‘my people are still a body’ and in the West, clearly and repeatedly, only a body. 

‘A Queen bleeds in Ramadan (after Orlando)’ depicts the poet Kamagra Oral Jelly contains the same ingredients as the Kamagra tablets. best buy viagra Fatigue viagra 100mg price decreases and endurance increases. For djpaulkom.tv generic cialis without prescription example a healthy person would require 100mg pill and a senior could get erection with single dose of the tablets. A person should avoid all these commander viagra try my link things to prevent pregnancy. caught in the profoundly personal and semantic trap of double oppression, where he is both prey and predator in a massacre that is both imputed to his kind and yet which kills his kind. The paucity of discourse redoubles his anguish as it crudely simplifies both racial and gender hate. Again as he interrogates easy hegemonic assumptions his pain is not just physical but spiritual. ‘Oh God, / we look to you and are told you hate us’.  The poet’s search for identity is a search for the sublime, which, paradoxically, can only manifest through the physical.  In ‘On Adding Sand’, he uses the geography of the page – America on the left, Egypt on the right – to sketch the depth of cultural difference. He deftly weaves a pseudo-coherence between the racist slur described in the poem and a plea for the sanctity of sand: ‘It is typical of us mortals / to mock this Earth. To spit / on its Holy.’ For Fahmy the taste of sand woke poetry in him, and from the desert his body rises as a physical temple as he asserts his refusal to be brought low by the glib mockery of the West.  Later, in ‘Muse/me’, the poet articulates a place to breathe between Self and Other, a self-image, as he says, ‘I tell myself / there is no bad cinematography / in the real world. Only bad editing/ Like stitching two images with no rhythm. Like a call to prayer / and an explosion.’

Jild, skin, is sandwiched between Red, the rage at one’s identity appropriation by an alien racist culture, and Prayer, a song to redemption through love.  The skin, the body, is the vessel the poet needs to relocate in his search for a sublime, knowing intimacy.  This body, as delicate and flammable as film reel, has to be rescued from the ravages of fragmentation to choreograph a sense of belonging, love and voice. For the poet his voice is physically torn from the third eye, ‘my forehead cuts open / with a coarse / gurgling / sound’.  His vocal binding, like his skin, is material and constantly under threat from the lexical violence of political sloganeering and the yearning for communication and community. In ‘Jild’, the history of fear, for and of the body, is the central focus for the poet as he struggles to place his gay identity and his Arab identity not just in the US but also within the violence of his Egyptian contemporary and his faith. ‘I’ve lost interest in Independence Day(s) / I’ve grown tired of blood piercing the night / sky.’ Again here Fahmy samples the confectionery of the postmodern predilection for nullified, meaning-drained images to excoriate the culture(s) from which he feels disbarred.  The lexicon of fear: ‘a bogart’, an ‘Ode to Essos’, an image negative, foot-printed evidence of absence, all these terms sketch his pain and his search for a poetic voice in a world that rejects the sublime. Thus the sarcasm of his, ‘What an epic feeling it is / to be unmade by a white man, / and his deceitful pen.’  The pivotal contradiction of the skin, the conceit of the binding of identity in skin and his binding in the book, maps his need to repossess and reinvest identity.  This effort is fuelled by the twin urges of rage and compassion seared into his chilling image, ‘The next time a white man wears / my skin, I’ll cut it off, drain the blood, and drape it over / the first shivering brown child I come across.’

Eventually in Prayer ‘a night of terror / becomes a morning / of joy as Fahmy discovers the intimacy of love, ‘a symphony of skin.’  That skin, once dead and damned, becomes sublime and eternal in love, ‘like the wine that awaits you in heaven’ as the poet takes ownership of his belonging in love and in gay identity. ‘Dawn a red dress / in my closet, / always there / for me.’   The movement from ‘I’ to ‘we’ for belonging, and from ‘you’ to ‘they’, a distancing signaling the poet no longer feels as personal attack the all-encompassing censure, punctuates his new found joy, ‘Louder than bombs, / we cry out […] to see a flag wrapped around a breathing body, for a change.’  At last the parading of contempt and pain has become a life-affirming parade of joy. 

The Test

By Craig Loomis

The government is planning to study a project that will identify homosexuality through a clinical test, which will be added to the list of medical tests one has to undergo to obtain a visa. If an individual is tested as a homosexual that person will have an unfit stamped on his medical report and will automatically be disqualified from the visa application.

“That’s it? We’ve done all the blood tests?”

“Afraid so.”

“An urine?”

“Same.”

“Feces? Don’t forget feces. Nobody wants to look at the feces.”

“Lah, lah, we’ve looked at everything. There’s nothing there.”

He drums his fingers on the tabletop, until, “There must be something we missed. All that drips or oozes, or . . .? Something, Sah?”

It is late, and except for a small desk lamp that pools a weak yellow light across the desk, leaking ever so softly onto their legs and arms, the rest is grayblack lab. It is a bedroom-size government lab with a gang of steely machines neatly arranged around them. A Bunsen burner bubbles over there, a gassy blue flame flickers here. The many computers are at rest, ghostly gray and eyeless. A twinkle of tiny blue lights means one of the machines is thinking. And although the signs are clear, no smoking, the one wearing three gold rings is smoking a cigarette, flicking ash into a paper coffee cup. They wear white lab coats with nametags: Dr. Mohammad and Dr. Abdullah. Reams of paper full of charts and graphs and long columns of numbers cover the table. And so, the one continues to smoke while the other drums his fingers along the tabletop.

“Now what?”

“Yes, indeed, now what?”

“They want something reliable, something accurate. A test that can be applied at the airport if need be, in some back room, something with instant results. Sah?”
The smoker nods to this. Somebody, somewhere is talking too loud. Both of them look around to see how that is possible if they are on the eighth floor and they are the only ones in the building, and it’s late, and . . .

“How about an X-ray?”

“X-ray?”

“Sure, of the pelvic region. That might turn up something.”

“X-ray?”

He picks up a chart, reads it, turns one, two pages before dropping it back on the table. The sound of someone, somewhere talking too loud grows weaker, then louder, then disappears. Blue lights twinkling.

“How about a lie detector test?”

“They’d lie.”

“Of course, but the test would catch them, Sah?”

“It would have to be a yes or no question. Lah, lah, we need something more solid, more medical, something like a pregnancy test. Something we can see, something that does not take a specialist, a doctor, a PhD, something that says red for positive, blue for negative. Something like that, like a pregnancy test, Sah? Either you are or you aren’t, there’s no in between. You see?”
Availability in different india cheap cialis flavours An important benefit of using Kamagra jelly UK is its variety of delicious flavours. It is completely natural and safe that provides solucion disfuncion erectile. buy viagra wholesale Sildenafil citrate is the organic salt that is used in its composition is not cheaper but the production levitra sample of these tablets happens on large scale that why it possess the reasnoable price tag. Finding the right cure should be taken with the help generic levitra canada of water and nothing else.
He gently lifts the vial of blood from its gleaming steel holder, asking, “And when do they need this test?”

“It’s top priority. The director even used the words ‘national security priority’–just like the movies.”

He fingers the vial of blood, and there is a police siren and then another, and then, back to the hush of a late night lab.

“My grandmother swears that a person’s face tells all.”

“Face?”

“Tells all. Actually, it’s the eyes.”

“The eye color?”

“Lah, lah, of course not.” Taking a long puff from the cigarette, filling the lamplight with a newer, brighter fog. “The space between the eyes is what she’s talking about. She says the greater the space between a person’s eyes, the more, . . . the more suspect that person is. You see? She says everybody knows this.”

“The more suspect? Your grandmother says this?”

“Nam, 82 years old this month,” he says proudly.

“And you believe her?”

He shrugs, saying, “All we would need is a tape measure.”

He holds the vial of blood up to the lamp light, peering to get a better look. “Again, what did he say about this blood?”

“The director says it’s the real deal. Says this is a sample we can use. He says it’s genuine, authentic. Those are his very words, ‘authentic blood’ from, he said, a most reliable source.”

Turning the red vial this way and that, until the two of them are looking at it together, squinting into the soft light.

“Where did he say he got it?”

Done looking, he quickly slides the vial back into its metal holder. While the one lights another cigarette, making a new smoke, a new fog, the other begins to stack the many papers into one neat pile in the center of the table.

“I didn’t ask.”

Book Review of Saleem Haddad’s Guapa

By Eman El Shaikh

Shame, Revolution, and Identity: a Review of Saleem Haddad’s Guapa

The story and the novel both begin with shame. Rasa, a twenty-something queer man living in an unnamed Arab country, awakens to the vague but uncomfortable awareness of a shameful encounter the night before, when his grandmother caught him and his lover, Taymour, in the middle of a furtive passionate encounter. Rasa, the narrator and protagonist, begins his narration wondering about shame, or eib, an idea which reverberates powerfully throughout the novel.

But eib is not quite so simply collapsed into notions of shame, and as the novel unfolds—its frenetic and potent energy taking place within the span of a single day—Rasa interrogates the idea of eib and its tyranny over his life. “Taymour’s name is embargoed under a cloak of eib,” Rasa thinks. “The closest word for eib in English is perhaps “shame.” But eib is so much more than that.”

Eib confines and nurtures Rasa, at once concealing him and revealing him, and throughout the novel, many distinct but overlapping tyrannies converge in Rasa’s life, begging overthrow. As the events progress, Rasa circles elliptically around questions of revolution, identity, shame, and narrative.

Saleem Haddad’s debut novel is a text which brilliantly complicates the many oppositions we have inherited, unsettling them and interrogating their salience: public versus private, east versus west, gay versus straight, revolution versus apathy. The various threads are split apart and reconstituted adeptly and seamlessly, converging into a rich and moving story of a young man confronting the numerous iterations of his own power and powerlessness.

Guapa the bar, like the novel, is a nexus of optimism and frustration, a place of trauma and healing, confinement and freedom, climax and anticlimax. It in this bar where Rasa first meets Taymour, where he watches his friends dance in drag in the basement, where he plans revolutions with his friends, and where they collectively lament its abortion. It is in this and through this that Haddad vividly inscribes a microcosm of our modern life and all of the promiscuous possibilities and oppositions that populate it.

Any men can access this remedy including men ordering viagra without prescription who have/don’t have troubles while gulping tablets. I’m neither of those, yet no amount cialis soft 20mg of medicine, counseling, prayer, or positive thinking can overcome this pain. There are several forums help individual sale generic tadalafil giving better solution and bringing life back on the track. In addition, the lineup will include highlights of six past Daytona 500 races and the ESPN Original Movie 3. mouthsofthesouth.com low price viagra

We enter into Rasa’s whirling, precipitous subjectivity, which hurriedly flits between urgent political disasters and unfurling love affairs and long leisurely excursions into the reservoirs of his memory. Yet this narration is neither cloyingly well-arranged nor laboriously jumbled, and so Rasa’s reality comes alive effortlessly, revealing all of the traumas and joys which inhabit Rasa’s world. We fall floridly into the sweet and fragile intimacies between Taymour and Rasa and endure Rasa’s harrowing encounter with the police. The tenor of the narrative is at turns buoyed by the exuberance of an incipient revolution and dampened by its anticlimax.

Yet through the disorienting present, the turbulence of past events is also palpable. Through these jarring moments, Rasa relives his estrangements: from his secretive, domineering grandmother, who presides over his small, diminished family with tight lips and tight fists; from his late father, who had cautioned him against fighting for change; from his absent mother, who chopped an endless supply of onions at the kitchen table to subsume her tears and ultimately left him behind. Haddad weaves these instances together with skillful and sincere prose.

It is the specter of the failed revolution that haunts the story, and Rasa vacillates between resignation and anger. It is unclear whether the failed revolution belongs to Syria, Egypt, Tunisia or to another country—or perhaps to no country at all—and it is this lack of specificity that imbues the revolution—and the novel—with a plausible deniability. Is the revolution real or imagined? Was it on the right or wrong side of history? Without the tapestry of history as a backdrop, one does not know if the revolution warrants condemnation or mourning, which both frees the revolution from scrutiny and demands it be subjected to it.

The novel is permeated with urgent political questions, though they are not met with incontrovertible answers. Haddad smoothly floats these considerations in the air but provides no explicit resolution for them. Nevertheless, the reader is nudged along to certain conclusions which eventually collapse in on themselves, leaving the reader in a sustained state of precarity.

If the personal is political, in Guapa, the political often recedes into the personal, with tense and calamitous political situations often punctuated—and superseded—by Rasa’s personal turmoil: his obsession with his withdrawn lover, his worry about his grandmother’s perception of him, his latent anxieties about his absent parents. Rasa wonders if his private life is realer than his public one, since his public self elides so much about himself and the true nature of things. And yet he wonders if shame and lost love are ancillary bourgeois concerns, imagined prisons as opposed to non-metaphorical ones. Tied up in this are questions of narrative, and Rasa does not grapple with narrative inertly. Rather, he is strategic in the very way he translates (and mistranslates) between languages and worlds, misinterpreting and omitting as a way of relating a politics.

As these tensions animate Rasa’s world, he questions the various identities through which he experiences the world, the oppressive force they exert upon them, and how to adjudicate between then. Rasa feels his homosexuality marks him in his home country, trying out different idioms to encompass his queer identity, experimenting with the words gay, shaath, louti, and khawal. And though his queer identification is at the forefront of most of his life, he becomes primarily an Arab when he goes to America. It is there that he begins to understand that the social contract of eib, the decorum and collective sensitivity that it entails, could sometimes become a refuge from the lonely individualism and the sharp, discrete personal spaces of the western world.

It would be a mistake to see all of Rasa’s struggles separately—nor can they be extricated from one another. Indeed they all flow together and sublimate into one another in the way human tensions often do.

Haddad’s debut novel is more than a captivating coming of age novel. It is a story which could easily lapse into stereotypes and cliché, but Haddad does not lose his brisk, bright, and perceptive voice. Guapa submerges the reader in the complexities and tangles of a liminal queer Arab subjectivity and all of its undulating contingencies. It does so while being not just politically attuned but politically revelatory. Perhaps the most amazing aspect of Haddad’s novel is its unique allegory; it is unique in that it is an allegory that demands the reader observe the world around them but is not didactic about what they should see.